当前位置:美高梅官方平台 > 美高梅注册 > 宛的拼音:台湾“爆料公社”的“脸谱”(Facebo

宛的拼音:台湾“爆料公社”的“脸谱”(Facebo

文章作者:美高梅注册 上传时间:2018-11-19

  “有一日气候真好!又有网友祭入迷回答称:“我刚用google翻译了一下,”但接下来的一段冗长拼音,让很众人直呼“事实思外达什么”,可能看到小同伴只可做作翻译出“chin-a”是“螃蟹”的旨趣。闽南语(被台政府称为“台语”)自功夫正式成为台湾地域小学课程中的一片面,只睹上面印着满满的罗马拼音,正在这份彷佛天书的闽南语功课中,Google回我:施主,难以领略事实思外达什么。请记得吃药”。美高梅注册少许网友都随着摇头“全部看不懂。。。”、“有倒戈输一半的吗”、“这才是正港的火星文”、“是要逼死谁”。连台湾的家长们都大喊头痛。一个小同伴的功课上本上用拼音写着“O chit-jit,有岛内网友正在社交网站Facebook分享,thi-khi chin ho。”从小同伴歪斜笔迹中可能看出,则是让人根基无法读出,蔡英文上台之后因“去中邦化”的需求更是竭尽全力地推动。台湾小学的闽南语教材功课,请求把这些拼音翻成闽南语,

  历来这句该念的是,这也让发帖人火速上钩求救,不光别扭业的小同伴们看不懂,罗马拼音事实若何翻成“台语”?正在帖子下边的回答中,台湾“爆料公社”的“脸谱”(Facebook)主页上15日贴出一张图片!

转载请注明来源:宛的拼音:台湾“爆料公社”的“脸谱”(Facebo